Иврит: информация о методах и средствах обучения

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА ИВРИТ

Иврит (обновленный древнееврейский язык) — важнейший из еврейских языков. входит в семитскую группу семито-хамитской семьи. На нем говорит около 10 миллионов человек, для 6 млн из которых это родной язык (в т.ч. в Израиле — соответственно 8 и 5 млн). Количество знатоков иврита растет благодаря рождаемости и репатриации.

לשון קודש [ләшОн кОдэш] (‘язык святости’) — так издревле называют евреи иврит. Это язык Священного Писания (той его части, которую иначе называют Ветхим Заветом). Это язык, на котором говорили Б-г с Адамом, Моше (Моисей), Цари Израиля, Пророки, Маккавеи. Иврит оказал заметное влияние на мировую цивилизацию, на другие языки .
Учёные считают, что древнейшие тексты ТАНАХа были составлены в XII веке до н.э. Самые древние сохранившиеся надписи на иврите, найденные в Израиле, имеют возраст 3000 лет (календарь из Гезера). Древние надписи на иврите в состоянии прочесть любой успевающий израильский школьник.
Свою нынешнюю форму еврейские буквы обрели примерно в V веке до н.э.
В алфавите 23 буквы (а не 22 ). 5 из них пишутся по-особому на конце слова. Заглавных букв нет. Печатные и рукописные буквы значительно различаются (см. 1 2 ).
За литерой ש стоят две буквы: «шин» שׁ [ш] и «син» שׂ [с]. различающиеся местоположением точки. При словоизменении и словообразовании «шин» и «син» никогда не переходят друг друга. А вот буква ב в формах одного и того же слова и в однокоренных словах выступает то как «бэт» [б], то как «вэт» [в]; כ — то «каф» [к], то «хаф» [х]; פ — то «пэй» [п], то «фэй» [ф] (см. подробности ). Еще три буквы в древнем иврите также имели по 2 варианта произношения (в зависимости от наличия точки в букве), но теперь читаются всегда одинаково: ג [г], ד [д], ת [т]. Кстати, в идиш последняя буква без дагеша произносится [с], например в слове שבת ‘суббота’ (см. здесь ).
Еврейской письменности русский алфавит обязан тремя буквами. Иврит-русские языковые контакты имеют долгую историю. Их начало лежит в IX веке, когда греческий монах-миссионер Кирилл изучил иврит (в частности, во время путешествий в Хазарский каганат) и заимствовал из него для созданной им славянской азбуки — кириллицы — буквы ц и ш (в иврите они выглядят как צ и ש ). Буква щ представляет собой лигатуру (слияние) ш и т ; в болгарском языке она до сих пор произносится [шт].
В русском языке много слов из иврита. См. также «Родословную древнейшей цифры».

С конца II века по XIX в. н.э. иврит не являлся разговорным языком. Образованные евреи знали иврит, молились на нём, писали на нем книги, общались с евреями других стран (если не находилось другого общего языка) — но, как правило, не использовали в повседневной речи. Поныне часть глубоко верующих евреев отводит ивриту роль священного языка, на котором негоже обсуждать мирские проблемы, и в быту говорит на идиш, а ивритом пользуется лишь в синагоге, по субботам и по праздникам.
Возрождение разговорного иврита началось в конце XIX века, когда евреи из разных стран стали репатриироваться в Палестину, она же Эрец-Исраэль (тогда находившуюся под турецкой, позднее британской властью). Ведущую роль в возрождении иврита сыграл Элиэзер Бен-Йегуда (Перельман). Иврит стал языком еврейской общины Эрец-Исраэль, а после восстановления независимости в 1948 г. он (наряду с арабским) провозглашен официальным языком еврейского государства.
Ранее иврит бытовал в нескольких произносительных нормах, важнейшие из которых — ашкеназская (Центральная и Восточная Европа) и сефардская (Средиземноморье). В современном Израиле господствует последняя, считающаяся наиболее близкой к древнему произношению.
Почти все звуки иврита имеют прямые русские аналоги. Буква ל «лАмэд» произносится полумягко. Слово שלום должно звучать как среднее между [шалОм] и [шалЁм]; крайние варианты ассоциируются с американским и русским акцентами соответственно. Букву ר «рэйш» произносите как хотите. О буквах ה «hэй», א «Алеф», ע «ъАин» и ח «хэт» читайте отдельно ; здесь я подчеркну лишь, что ה «hэй» не имеет ничего общего с украинским «г»!
Правописание в иврите непростое. Слова не записываются фонетически, а «кодируются». Имеется немало омонимов и омографов. поэтому прежде чем прочесть сомнительное слово, загляните вперед и проанализируйте контекст. Вот слова, наиболее часто порождающие путаницу: 1 2 .

Основу лексики современного иврита составляет словарный фонд древнееврейского языка. Каждое знаменательное слово (глагол, существительное, прилагательное) построено по одной из словообразовательных моделей, в которую «вложены» буквы корня. За смысл слова отвечают, как правило, согласные звуки (выражаемые буквами ), а за грамматическую форму — в основном гласные (обозначаемые диакритическими значками — огласовками ).
Лексика обогащается за счет обретения древними словами новых значений (так, חשמל [хашмАль] в Торе означает ‘янтарь’, в современном языке — ‘электричество’), образования отглагольных имен, применения других свойственных ивриту способов словообразования, а также заимствований.
Некоторые славянские слова проникли в иврит через идиш, например נודניק. Особенно богат заимствованиями из идиш ивритский слэнг. Есть в иврите заимствования из таких древних языков, как шумерский и аккадский. Заимствования из персидского, греческого и латыни не прижились, кроме современных интернациональных слов. Зато слова из арамейского и арабского чувствуют себя как дома, ибо структура этих языков сходна с ивритской.
Кирилл и Мефодий перевели фрагменты Торы с греческого на древнеславянский язык, положив начало литературной форме последнего. Израильский поэт Шауль Черниховский, переведший на иврит «Слово о полку Игореве» (מסע מלחמת איגור [масАъ милхЭмэт Игор], Тель-Авив, 1939), доказал влияние Ветхого завета на этот памятник древнерусской литературы XII в. (Плач Ярославны
типичные ошибки: 1 2 3
безграмотные «пособия»
ульпан=»черная дыра»

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники