Изучения иврита форум

Давно хотел, но боялся спросить — при изучении иврита, как запоминаете слова?

Как запоминаю я (очень тяжело запоминаю, только для описания процесса):
Установлены след программы:
1. Babylon 9 (переводчик) — переводит в любую сторону, но не дает огласовок (спокойно переводит слова с внутренним дефисом)
2. Браузер Chrom — установленные расширения дают перевод в любую сторону, но с огласовками (но без слов с внутренним дефисом)
3. Ирис (переводчик) — переводит только с русского на иврит, но с огласовками

Перевод процесс:
1. Распечатал алфавит + правила чтения огласовок. Закрепил на транслитерации: Scripture Net

2. Взял книгу на иврите — знаю ее "наизусть" на англ и пошел переводить каждое слово

3. Читаю новостные заголовки с помощью словаря

Столкнулся с тем, что слова с трудом запоминаю, хотя с англ вообще не было проблем такой специфики.

Почему:книга и новости дают слова без огласовок + склонение + спряжение

Поэтому технология такая:

1. Просматриваешь предложение целиком (часть его если длинное)

2. Отыскиваешь слова где есть знакомые корни, пытаешься догадаться о чем речь

3. На незнакомые слова — переводишь, пытаясь запомнить огласовки с помощью многочисленных словарей.

4. Снова собираешь предложение.

ПС нахожусь не в языковой среде, с носителями языка не общаюсь.

Возвращаюсь к вопросу: идеи есть по запоминанию?

Мнемотехника очки и иврит

Всегда мне была интересна мнемотехника (способы запоминания слов и т.п.) при помощи каких-то связей.

вот забавный пример, прочитанный мной на случайном форуме :
Одна бабушка быстрее всего слово "мишкафаим" запомнила — это очки на иврите, зять у нее был Мишка, муж ее дочки Фаи (Фаины те), да еще и очки носил.
Идея простая, главное правильно пользоваться.

Запоминание иностранных слов
Сергей Забабонов http://web.ic.tsu.ru/

Общие правила
Старайтесь связывать слова, словосочетания, крупные блоки. Таким образом Вы сможете в несколько раз больше выучить за один раз. Память способна удержать на начальном этапе (кратковременная память) 7+(-)2 единицы блока запоминаемой информации.
. Начните запоминать 3-5 слов,постепенно перейдя к пяти блокам по 30-50 слов. Прежде, чем твердо решить запоминать свыше пяти блоков, проэкспериментируйте.
Сравните результаты, найдите оптимальное количество слов в блоках. Следует учесть,что если Вы продолжите занятия по развитию образной памяти, сможете повысить емкость блока и их количество до девяти. На начальном этапе рекомендуется подбирать наиболее парадоксальные, смешные картинки, вырезать их и наклеивать в отдельную тетрадь, записывая рядом "связки" слов. Таким образом получится блок.
Тренируясь и изучая язык одновременно, через месяц-полтора Вы вдруг обнаружите, что связки образуются уже сами собой. Если Вы прошли предложенный курс полностью, яркие парадоксальные образы и картинки Вы сможете сами выстраивать в своем воображении.
Непроизвольное запоминание происходит, если в воображении строятся образы так,что они главному персонажу либо помогают достичь цели,либо мешают.
С большей долей непроизвольности запоминание происходит, если мы концентрируем внимание на значении слова и его звучании, а не на заучивании (обманываем зубрежку). Чтобы углубить понимание языка, рекомендуется глубже разобраться со значением слов,т.е. заглянуть в толковый словарь. Если есть возможность, то не в один.
Также рекомендуется произнести слово, ставя ударение на разных слогах поочередно и с выражением различных эмоций (удивление, радость, гнев,разочарование,восхищение и т.д.).
Если Вы убедили себя, что запоминаете не на неделю, а на всю жизнь, Вы сразу ощутите разительный контраст в качестве запоминания. Поэтому прежде чем запомнить, убедите себя в том, или ощутите, представьте, что Вы запоминаете на всю жизнь. Вспомним одно упражнение.
Исходное положение стоя. Закрыли глаза, состояние безмыслия, провели мысленный массаж. Представим, что на нас набросили канат, ощутили, увидели его и потянули вперед "трактором", стали на цыпочки. Это будет показателем того, что открылась "дорожка" в подсознание. Повторяйте следующую формулу 10 15 раз: "Я легко и просто учу язык. Желание учить язык с каждым днем растет все больше и больше". Подкрепляем повторение образными представлениями. С каждым повторением Вы должны добавлять к образам какой-то новый штрих.
Не допускайте не только механического, но и ОДНООБРАЗНОГО повторения. Формулу можно составить произвольно. Единственное, что нужно учесть при составлении формулы приказы наше внутреннее "Я" не любит. Нужно внушать, а не приказывать.

Техника запоминания
1. Подобрать к иностранному слову созвучное, сходное по звучанию полностью или частично, русское слово и составить связанную с русским переводом образную связку.

2. Учтите, Ваша цель должна быть не запоминание иностранного слова, а нахождение связки между словами, необычность связки, наличия в ней движения. Все обязательно должно подкрепляться запоминанием пятью органами чувств это основное.

3. Существительные. Соор (англ.) подбираем слово-купаться-Курятник (перевод) Представьте себя купающимися в реке. Вдруг на Вас налетают и усаживаются куры. Посмотрим на слово соор Вы наверняка вспомните подобранное слово Купаться-следом восседающих кур и следом-КУРЯТНИК (перевод).

4. Сложные (трудные) слова преобразовать путем замены одной-двух букв и затем построить связки. Dig (копать) букву"i" меняем на "о". Получается дог собака. Она лапами, словно лопатами, роет яму. Причем собака очень худая так запоминаем замену "i" на "о". Мы удивляемся,как такая тощая собака может устоять на ногах.Слово с предлогом (аналогично словосочетанию). Тo table (ту у,таблетка) к столу (пер.) ту у ( гудок паровоза). К столу сьезжаются со всех сторон таблетки,которые и издают этот звук.

Мы Вам показали принцип запоминания иностранных слов. Эти приемы лучше использовать в сочетании с необычными рисунками(например,из журнала "Крокодил"). Техника работы с рисунками заключается в следующем: подобрав соответствующий рисунок, Вы переписываете названия предметов, понятий, изображенных на нем. Затем из русско-английского или другого словаря выписываете переводы.

После этого составляете связки к каждому отдельному слову,смотря на рисунок и воображая необычный сюжет. Таким образом, за один подход можно запомнить от 20 до 50-70 слов. Записи сохраняйте, они Вам понадобятся для повторения.

Позанимавшись в течении одного-двух месяцев по полтора-два часа в день, Вы обнаружите, что связки уже образуются произвольно. Для образования установки непроизвольного запоминания обычно необходимо полгода (твердой установки). Таким образом, запоминание будет происходить как бы само собой.

Повторение
Наиболее оптимальное время перерыва 10 минут (необходимо для первоначального "проявления", т.е. запечатления информации). Ниже в таблице мы приводим наиболее оптимальное количество повторений слов с помощью образной памяти.

Секрет пауз заключается в том, что во время перерыва мозг переводит информацию в долговременную память. Этот процесс нарушается даже в том случае, если Вы во время перерывов повторяете (происходит стирание).

ОРИГИНАЛЬНАЯ МЕТОДИКА ЗАПОМИНАНИЯ ИВРИТСКИХ СЛОВ

15 января 2007. Нет сомнений в том, что в Израиле, где государственным языком является иврит, необходимо владеть им. Но случилось так, что преобладающее количество репатриантов – выходцев из бывшего Советского Союза приехали в Израиль без знания иврита. Как известно, хорошо усваивается любой язык при изучении его с самого раннего детства. В Советском Союзе об обучении еврейских детей ивриту даже и не мечтали, поскольку иврит там был практически запрещен на государственном уровне. Парадоксально, но факт, что евреи, по всей вероятности, были единственным народом в СССР, которым нельзя было обучаться своему историческому языку. Возможно и потому, что иврит тесно связан с историей еврейского народа, а это, по мнению властей, евреям знать было нежелательно.

Вот и получилось, что репатрианты из бывшего Советского Союза, приехав в Израиль, должны были начинать изучать иврит в любом возрасте с азов. И тут в его изучении возникло очень много трудностей с запоминанием ивритских слов, особенно в возрасте людей кому за 40.
Я беседую с автором словаря «Секреты запоминания ивритских слов» Екатериной Буровой.

Иосиф Рейтман: «Скажите, пожалуйста, в чем сущность предложенной методики запоминания ивритских слов, которая изложена в Вашем словаре?»

Екатерина Бурова: В основу создания словаря положен метод мнемотехники или как еще ее называют мнемоника. Мнемотехника это искусство запоминания. Эти техники используют определенные приемы, которые способствуют хорошему запоминанию.

И.Р. Этот метод относительно новый?
Е.Б. Ну, Вы знаете, что «новое это хорошо забытое старое». Этому методу более 2-х тысяч лет, он пришел к нам из Древней Греции и получил свое название от имени Мнемозина — царица памяти в Древней Греции.

И.Р. Вы сразу воспользовались этим методом при изучении иврита и каков был результат?
Е.Б. К сожалению, не сразу, и поэтому результат после окончания ульпанов «Алеф» и «Бэт» был плачевный Я смотрела на ивритское слово, но я его не видела. Я слушала ивритские слова, но я их не слышала. А в голове была одна мысль: — неужели эту «аброкадбру можно выучить?». При всем при этом, я очень много занималась.

Я познакомилась с этим методом только в Израиле. Зная о нем раньше, и применяя его на практике, можно было бы избежать тех мучений, с которыми мне пришлось столкнуться, думаю, не только мне. Но что самое интересное, что мы пользовались приемами мнемотехники еще со школьных времен, когда нужно было запомнить большую информацию. Просто мы об этом не задумывались и не знали, как это называется. Наверное, очень мало таких людей, которые бы не знали, для чего существует словосочетание: «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан». В первых буквах этого словосочетания закодирована цветовая гамма радуги. Первая буква слова обозначает цвет: Красный, Оранжевый, Желтый, Зеленый, Голубой, Синий, Фиолетовый.

Всем известно, что память с возрастом ухудшается, да и возникшие проблемы, связанные с эмиграцией, не способствуют улучшению памяти. Мы начинаем ругать свою память. Я предлагаю не ругать память, а умело воспользоваться ей, при помощи предложенного метода. Ознакомившись с методом мнемотехники на семинаре Самвела Гарибяна, его имя занесено в книгу рекордов Гиннеса, как человека обладающего феноменальной памятью, я начала тренироваться и применять этот метод на практике. Результат получился необыкновенный. За час я могла выучить 20-30 слов. Этот метод помогает сделать процесс запоминания не напряженным, а очень увлекательным и интересным, запомнить материал такого объема и качества, который не поддается никакому другому способу запоминания.

И.Р. – Метод, который Вы предлагаете для изучения языка, подходит всем?
Е.Б. – Нет, все очень индивидуально. Это зависит от свойств нашей памяти. Некоторые схватывают слова на лету, значит у них развита слуховая память. Некоторым обязательно нужно увидеть слово, чтобы его запомнить, значит у них развита лучше зрительная память. Некоторые учат по старинке, зазубривая слова и тратя на этот монотонный процесс много времени, а некоторые запоминают только благодаря ассоциациям. Ассоциативный метод самый эффективный. Психологи утверждают, что мощность памяти при этом возрастает в 25 раз. Именно ассоциативный метод лежит в основе моего словаря. Ассоциация с русским языком является одним из приемов, которым я воспользовалась при его написании.

И.Р. Как же можно сравнивать эти языки, ведь иврит относится к группе семитских языков?
Е.Б. Я ни в коем случае не хочу сравнивать эти языки. Я просто хочу воспользоваться одним языком при помощи другого.

И.Р. Каким образом?
Е.Б. В каждом ивритском слове я вижу русское слово или аббревиатуру русских слов. В иврите и русском есть очень много созвучных слов и не только созвучных, но и совершенно одинаковых по звучанию, но различных по своему значению.
Возьмем простой пример. Ивритское слово «клюв», в переводе на русский язык «клетка». В русском языке тоже есть слово клюв, но с другим значением. Давайте на секунду отвлечемся от иврита и эти два слова рассмотрим в русском значении. Имея два русских слова «клюв» и «клетка» нам нужно их связать, т.е. составить из них предложение. Слова в связке запоминаются значительно легче. Желательно, чтобы это предложение было лаконичным, логичным и легко проговариваемым. Это предложение называется «кодирующая фраза», благодаря которой и происходит быстрое запоминие. Моя кодирующая фраза очень проста:«Клюв в клетке». Как Вы видите, в этом предложении есть ивритское закодированное слово «клюв» и русский его перевод «клетка». В предложении эти слова выделяются. В каждом ивритском слове я вижу русское слово или аббревиатуру русских слов. Из слов я создаю образ, представьте себе клетку, из клетки высовывается огромный клюв.
Этот образ мозг запечатливает в виде картинки, а мне только остается облечь эту картинку в слова и проговорить кодирующую фразу.

И.Р. Получается, что для того, чтобы запомнить ивритское слово, надо запомнить всю кодирующую фразу?
Е.Б. Ничего подобного, фразу специально запоминать не надо. Свойство человеческой памяти таково, что нужные слова при образном мышлении запоминаются сами собой. Достаточно проговорить эту фразу обязательно вслух, и если эта фраза логична, лаконична и закончена, то она остается в вашей памяти в виде картинки навсегда.

И.Р. Вы можете составить образ на каждое слово?
Е.Б. Нет, образ это один из приемов. Ведь мнемотехника состоит из нескольких приемов. Вот еще один пример, когда мы запоминаем ивритское слово не через образ, а через ощущение. Ивритское слово «рак» в переводе на русский язык «только». Кодирующая фраза: «Только не рак!». Вы проговариваете эту фразу, она у Вас вызывает отрицательную эмоцию, т.е. ощущение страха. Это ощущение записал ваш мозг. Все что мы говорим, видим, слышим и ощущаем, хотим мы этого или не хотим, наш мозг записывает. Данная кодирующая фраза запоминается именно благодаря ощущению страха, которое записал ваш мозг. Вы запоминаете ивритское слово «рак» вместе с его переводом на русский «только». Конечно, как правило, желательно изучать язык через положительные эмоции, но как мы знаем, не бывает правил без исключений, и здесь тот самый случай.

И.Р. Вы привели примеры со словами, которые действительно есть в русском языке, и благодаря им Вам удалось составить кодирующую фразу. А как Вы составите кодирующую фразу из русского и ивритского слов не имеющего созвучия с русским.
Е.Б. Очень просто.

Приведу несколько приемов. Как я уже уже говорила, что в каждом ивритском слове я вижу русское слово или аббревиатуру русских слов. Для этого мы можем:

1.Разорвать ивритское слово, например:
адом – красный. Кодирующая фраза: А дом красный.

2. Поменять ударение:
пашут – простой (ударение на втором слоге).
Кодирующая фраза: Ты простой, вот и пашут на тебе.

3. Добавить букву:
патиш – молоток. Кодирующая фраза: Патише молотком стучи.

И.Р. Предлагаемый Вами метод больше похож на игру, чем на изучение.
Е.Б. Вы совершенно правы, можно изучать иврит играючи.

И.Р.Но, ведь надо еще суметь составить «кодирующую фразу», чтобы она была лаконична, логична и закончена, а это не всегда так просто.
Е.Б. Здесь я с вами, совершенно согласна. Я работала над этим, и, конечно, моя бывшая профессия, профессия экскурсовода сыграла в этом значительную роль. Экскурсовод должен уметь кратко и четко излагать свои мысли. Поэтому «кодирущая фраза» должна быть краткой и легко проговариваемой. Проговаривая «кодирующую фразу», мы проговариваем в ней закодированное ивритское слово, но с другим значением, как бы со значением русского языка, и за счет этого делаем его «родным», т.е. русским. Именно проговаривание через русский язык придает нам уверенность в правильности произношения ивритского слова, и к тому же происходит чисто психологическое воздействие, снимается страх перед незнакомым словом. Нам не надо его запоминать, мы его знаем, нам надо его только проговорить в «кодирующей фразе».

Мы хотим бегло говорить, но ведь беглость появляется только с большой практикой неоднократного проговаривания. Вы думаете, что актеры, репортеры, экскурсоводы, преподаватели, т.е. специалисты, работа которых связана с разговорным жанром, рождаются с даром бегло и красиво говорить? За этой беглостью кроется колоссальный труд.

И.Р. Вы по специальности экскурсовод?
Е.Б. По специальности я филолог с правом преподавания. Я закончила МГУ им. Ломоносова, славянское отделение филологического факультета по специальности русский язык и литература и 3-х годичные курсы английского языка. Работала в Москве в научно-исследовательском институте технико-экономических исследований при министерстве химической промышленности (НИИТЭХИМ МХП СССР), в лаборатории информационных систем. Занималась переводом технической литературы с чешского и английского и составлением иформационнных словарей.

И.Р. Вы еще знаете чешский?
Е.Б.Ну, знаю это громко сказано. Я училась на славянском отделении филологического факультета и вторым языком у меня был чешский. С изучением иностранных языков я не испытывала никаких трудностей. Когда началась перестройка, в нашем институте произошла «пертрубация», и я ушла в туризм. Закончила курсы повышения квалификации при ВЦСПС, по специальности экскурсовод, и поступила на работу в Московское городское бюро по туризму и экскурсиям. До приезда в Израиль работала экскурсоводом.

И.Р. Как я вижу, не только работа экскурсовода способствовала Вам в написании словаря, но и работа в научно-исследовательском нституте внесла свою лепту. Вы привыкли работать со словом. А что делать тому, кто к этому не привык?
Е.Б. Наверное, нужно учиться привыкать, если нет слуховой, зрительной или ассоциативной памяти.

И.Р. Где можно этому научиться?
Е.Б. Мой словарь этому учит.

И.Р. Расскажите немного о своем словаре.
Е.Б. С радостью! Словарь состоит из 2500 ключевых слов и делится на 2 части. Русско-ивритская и иврит-русская. Иврит-русская часть представлена в русской транскрипции, это очень облегчает поиск ивритского слова не по его написанию, а по его звучанию.
Обратите внимание! Слова «Кодирующей фразы» в словаре иногда приводятся не в соответствии с нормами правописания, принятыми в русском языке, а в соответствии с нормами произношения в разговорной речи.
Также в этом словаре есть тематический раздел, в котором представлено 15 тем.
Отдельно представлены закодированные числительные, как в мужском так и женском роде, зарифмованный алфавит и гиматрия – соответствие букв числам.

И.Р. Написание словаря – это благодарный труд?
Е.Б. Смотря что Вы вкладываете в это слово? Если Вы имеете в виду коммерческую сторону, то затраты сил и времени не компенсируются материально, а если – моральную сторону вопроса, то да. Когда я видела огонек в глазах своих учеников и улыбку на их лицах, поверьте мне, это дорогого стоит.

И.Р. Насколько я знаю Вы сейчас не преподаете?
Е.Б. Нет, сейчас я занимаюсь организацией экскурсий в клубе «Атид».

И.Р. Как Вы считаете, что при желании этим методом может овладеть каждый и существует ли возрастной ценз для Вашего метода?
Е.Б. Возрастного ценза для моего метода не существует, наоборот, чем человек старше, тем он больше знает, тем богаче у него жизненный опыт. Просто нужно поверить в этот метод, поверить в силу своего ума. В.Г. Белинский великий русский литературный критик говорил: «Недоверие к силам своего ума, является недостатком ума. Евреев упрекали во всех тяжких, но никто и никогда не упрекал евреев в недостатке ума. И что интересно «ума» (ударение на 1 слог) на иврите «нация». Кодирующая фраза: «Евреи нация большого ума!». Вам нужно специально запоминать эту фразу? Нет, просто нужно ощутить себя евреем!

Сообщение от VinsentVega

ЧЕРЕЗ РУССКИЙ К ИВРИТУ

Проблема изучения иврита новыми репатриантами не нова. К сожалению, обучение ивриту на иврите, как это принято в Израиле, не приносит желаемых результатов. Выходит в свет много учебной литературы. И всякий раз появление нового пособия — это новые надежды на более быстрое освоение языка. Появился еще один шанс для отчаявшихся и разуверившихся. у которых язык "не пошел". Сегодня таким знаменательным событием стал выход в свет вновь изданного учебника Екатерины Буровой, которая предлагает изучать иврит нетрадиционным методом.

МНОЖЕСТВО ЛУЧШИХ ПОСОБИЙ ПО ИЗУЧЕНИЮ ИВРИТА И РАЗЛИЧНОЙ ДУХОВНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ найдете здесь:
Каталог файлов — Лучшая Духовная Библиотека
В том числе в данной библиотеке есть одна из книг Буровой. Веду переговоры с еще одним автором,м который выпустил книгу похожую на изданную Буровой.

"Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=. 20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники